妙法蓮華経 五百弟子 授記品 第八(現代語訳)
その時、尊者プールナ・マイトラーヤニープトラは、世尊のそばでこのような巧みなる方便の知見という深い意味を込めて語られた教示を開き、またこれらの偉大なる声聞たちのための未来における成仏の予言や、過去の因縁に関する話、さらには世尊にこの牝牛のような力強さが具わっていることを聞いて、不思議な思いにとらわれて、驚くべき思いにとらわれた。
そして、執着のない、喜悦と歓喜の心で満たされた。そして、大いなる喜快と歓喜、および法に対する大いなる尊敬を持って席から立ち上がり世尊の両足に平伏して、次のような考えを抱いた。
「世尊よ、不思議なことです。人格を完成された人よ、不思議なことです。種々の性分を持つこの世間の人々に自分を順応させ、そして多くの巧みなる方便の知見を示すことによって衆生に法を説き示し、あれこれと種々に執着している衆生を、巧みなる方便によって解放する正しく完全に覚られた尊敬されるべき如来たちは、最もなしがたいことをなされます。世尊よ、この点において、私たちは何を成すことができるでしょうか。如来だけが私たちの考えや、過去と結びついた修行についてご存じでありましょう」と。
その時、プールナ・マイトラーヤニープトラは世尊の両足を頭におしいただくことによって恭しく挨拶してから、世尊に敬礼しつつ、両眼を瞬きすることもなく世尊を見つめながら一隅に立った。
すると世尊は、尊者プールナ・マイトラーヤニープトラの心の思いをご覧になって、男性出家者の集団のすべてに対して言われた。
「比丘たちよ、あなたたちは、この比丘の集団の中の語り部たちのうちで最第一であると私が決定し、多くの真実の威徳によって称讃し、さらに私のこの教えのもとで正しい教えの獲得のために多くの方法で専念したこのプールナ・マイトラヤーニープトラという声聞を見るがよい。
このプールナは四衆に対して、教えを示し、教化し、励まし、喜ばせる人であり、説法によって倦むことなく、この法の伝承者にふさわしく、修行の仲間を慈しむ人として適切である。比丘たちよ、如来を除いてほかには、教えの意味に関しても、あるいは言葉に関しても、理解がプールナ・マイトラーヤニープトラに及ぶことはできないのだ。
比丘たちよ、あなたたちはこのことをどう考えるか。この人はただ単に私にとって正しい教えの獲得者であるのか。しかしながら、比丘たちよ、あなたたちはそのように見なすべきではない。
それはどんな理由によってか。
比丘たちよ、私は、過去の世における九十九、コーティものブッダたちのことを覚えている。その時、実にこのプールナ・マイトラーヤニープトラは、それらの世尊であるブッダたちの教えのもとで正しい教えを護持したのである。それは、あたかも現在の私の教えにおけるようにである。
そのプールナ・マイトラーヤニープトラは、あらゆる場合に法の語り部たちのうちで最第一であったし、あらゆる場合に空の本性、空性に精通していて、あらゆる場合に四種類の何ものにも妨げられない智、四無礒智を獲得していたし、あらゆる場合に菩薩の神通に通達していた。はっきりとよく確信して法を説く人であり、疑念なく法を説く人で、全く清らかに法を説く人であった。
また、それらの世尊であるブッダたちの教えのもとで、プールナ・マイトラーヤニープトラは、寿命の続く限り純潔の行いを実践し、あらゆる場合に人々から声聞であると思われたのだ。
実にそのプルーナ・マイトラーヤニープトラは、自分のことを声聞であると思わせるというこの方便によって、無量の数えることもできない衆生をこの上ない正しく完全な覚りに向けて成熟させた。あらゆる場合にブッダの仕事をなすことによって衆生のために奉仕し、あらゆる場合に自分自身のブッダの国土を完全に清らかにし、衆生の成熟のために専念したのである。
比丘たちよ、過去の世におけるヴィパシュイン、毘婆尸仏を最初として、私、シャーキャムニが七番目であるその七人の如来たちにとってもまた、法の語り部の最第一であったのは、まさにこのプルーナ・マイトラーヤニープトラである。
もちろん、比丘たちよ、未来の世において、賢人である千仏が出現して衆生を救うとされるこのバドラ劫に、千人から四人のブッダだけ少ない、九百九十六人のブッダたちが出現されるであろう。
そのプールナ・マイトラーヤニープトラは、このような菩薩としての修行を成就した後、無量の数えることもできない劫を経てこの上ない正しく完全な覚りを覚えるであろう。
そのプールナ・マイトラーヤニプトラは、世間において、真理の輝きを持つもの、法明という名前の正しく完全に覚った如来で、尊敬されるべき人で、学識と行いを完成した人で、人格を完成した人で、世間をよく知る人で、人間として最高の人で、訓練されるべき人の御者で、神々と人間の教師で、目覚めた人で、世に尊敬されるべき人となり、まさにブッダの国土に出現するであろう。
しかもまた、比丘たちよ、その時、ガンジス河の砂の数に等しい無量の三千大千世界は一つのブッダの国土となるであろう。そのブッダの国土は、掌のように平坦で、七宝で造られており、山もなく、七宝で造られた楼閣によって満たされているであろう。
また、神々の天上の乗り物は、虚空に溜まっており、神々もまた人間たちを見て、人間たちもまた神々を見るであろう。比丘たちよ、さらにその時、このブッダの国土は、悪が消滅しており、また女性もいなくなっているであろう。
また、それらの衆生は、すべての両親なしで自然発生したものたちで、純粋の行いを修するものたちであり、心によってつくられた身体によっておのずから輝いていて、神力を具え、金色の身体や、偉大な人が具える三十二種類の身体的特徴によって見事に飾られた姿を持つであろう。
しかしまた、比丘たちよ、その時、そのブッダの国土におけるそれらの衆生には二種類の食べ物があるであろう。その二種類とは何か。
すなわち、法の喜びという食べ物、法喜食と禅定の喜びという食べ物、禅悦食である。
また、そこには、すべてが大いなる神力を獲得していて、四種類の何ものにも妨げられない智慧に通達し、巧みに衆生に教えを説く幾百、千、コーティ、ナユタの無量で教えることもできない菩薩たちが生ずるであろう。
また、このブッダには、大いなる神力を具え、偉大なる威徳を持ち、八種類の解説によって瞑想している計算を超越した多くの声聞たちがいるであろう。
また、その劫は、宝石の輝きを持つもの、宝明という名前であろう。その世界は、極めて清らかなところ、善浄という名前であろう。この如来の寿命の長さは無量で、数えることもできない長きにわたるであろう。
さらに、その世尊である正しく完全に覚った尊敬されるべき法明如来が、完全なる滅度に入った後、その如来の正しい教えは長時間にわたって存続するであろう。
また、その世界は、宝石で造られたストゥーパが遍満しているであろう。比丘たちよ、その世尊のそのブッダの国土は、このように考えることもできない多くの威徳を具えているであろう」
その時、それらの自在を得た千二百の阿羅漢たちに次の思いが生じた。
「私たちは、実に不思議な思いにとらわれ、実に驚くべき思いを抱いております。これらの他の偉大なる声聞たちが、世尊によって未来における成仏の予言をされたように、もしも世尊が私たち一人ひとりにも未来における成仏の予言をしてくださるならば」と。
すると、世尊は、まさに自分の心で、それらの偉大なる声聞たちの心の思いを了解して、尊者マハー・カーシャパ、摩訶迦葉に語りかけられた。
「カーシャパよ、今、私の目の前にいるこれらの自在を得た千二百人の阿羅漢たちのすべてに対して、私はただちに未来における成仏の予言をなすであろう。
カーシャパよ、その中で、偉大なる声聞である比丘のカウンディヌヤは、六百二十万、コーティ、ユナタものブッダたちの次に、さらにその次に、世間において、あまねき輝きを持つもの、普明という名前の正しく完全に覚った如来で、尊敬されるべき人で、学識と行ないを完成した人で、人格を完成した人で、世間をよく知る人で、人間として最高の人で、調練されるべき人の御者で、神々と人間の教師で、目覚めた人で、世に尊敬されるべき人となるであろう。
そこには、カーシャパよ、この同一の名前で五百人の如来が生ずるであろう。それ故に、五百人の偉大なる声聞たちのすべてが、たて続けにこの上ない正しく完全な覚りを覚り、実にすべてが普明という名前を持つ如来となるであろう。それは、次の通りである。ガヤー・カーシャパ、ナディー・カーシャパ、ウルヴィルヴァー・カーシャパ、カーラ、カーローダーイン、アニルッダ、レーヴァタ、カッピナ、バックラ、チュンダ、スヴァーガタというこのようなものたちをはじめとする自在を得た五百人である」
すると、それらの五百人の阿羅漢たちは、世尊の面前で自分自身の未来における成仏についての予言を聞いて、満足し、高揚し、心が満たされ、狂喜し、喜悦と歓喜を生じ、世尊のおられるところに近づいた。近づいてから、ひざまずき、世尊の両足の上に頭を下げて次のように言った。
「世尊よ、私たちは『これが、私たちにとって完全なる涅槃なのだ。私たちは完全なる涅槃に入ったのだ』という考えをこのように常に抱いていました。しかし、私たちは、あやまちを犯していたことを懺悔いたします。なぜならば、世尊よ、私たちは明晰さを欠き、未熟で、道理に暗いからです。それはどんな理由によってでしょうか。世尊よ、そもそも如来の知に精通すべきであったにもかかわらず、そうしなかった私たちは、このように取るに足りない知で満足していたからです。
それはあたかも世尊よ、実に誰かある男が、ある友人の家に行って、酔うか、あるいは眠りこんでしまって、その友人が「この宝石が、この男のためになるように」と考えて、値段もつけられないほど高価な宝石を衣服の縁に結び付けるようなものです。その後、世尊よ、横になっていたその男は眠りから覚めて、立ち上がって旅立ちました。その男は、他の国に到るでありましょう。その男は、そこにおいて困難な目にあいます。食べる物や着る物を求めるために困難に陥ります。大変な苦労をして辛うじて何か食べ物を得て、その男は、それに満足し、狂喜し、歓喜するでしょう。その後、世尊よ、あの値段を付けられないほど高価な宝石をその男の衣服の縁に結び付けたその旧友が、その男を再び見て、その男に次のように言いました。
「ああ、友よ、あなたはなぜ食べ物や着るものを求めるために困難に陥っているのか。あなたが幸福を享受できるように、あらゆる願望を実現できるだけの値段のつけられないほどの高価な宝石をあなたの衣服の縁に私は結び付けておいたのに。友よ、まさにその時、私は、あなたにその宝石を与えておいたのだ。その時、宝石を衣服の縁にこのように結び付けておいたのだ。
ああ、友よ、しかしながら、あなたは、私のために何が結びつけられているのか、あるいは誰が結び付けたのか、理由は何なのか、いかなる動機でこれは結び付けられたのかと、実に調べることもなかった。友よ、苦労して食べ物や着るものを求めながら、その得たもので満足しているあなたは愚かである。
友よ、あなたは、行きなさい。この宝石を持って大きな町へ行き、お金と交換しなさい。そのお金でなるべきことのすべてを、あなたはなしなさい」と。
まさにこのように、世尊よ、かつて菩薩としての修行を実践しておられた如来は、私たちにも一切知者たることを求める心を発させようとされました。しかしながら、世尊よ、私たちはそれらの心について知ることもなく、気づくこともありませんでした。世尊よ、その私たちは、阿羅漢の位において実に涅槃に到ったと思っていました。
私たちは、困窮して生きていました。それゆえに、世尊よ、私たちはこのように取るに足りない知で満足するに至っていました。
一切知者の知恵を求める誓願を常に失っていなかったので、如来である、あなたによって次のことを気づかせられています。
「比丘たちよ、あなたたちはこれを真の涅槃だと考えてはならない。比丘たちよ、絶え間ない連続を繰り返しているあなたたちの身心に、私がかつて成熟させた善い果報をもたらす立派な行いが見いだされる。またその際、あなたたちが、今、涅槃であると考えているものは、まさに説法の際の言葉による私の巧みなる方便なのである」と。
そして、私たちは、このように世尊によって気づかせられて、今、この上ない正しく完全な覚りに到るという予言をされたのです」
以上が、聖なる、百蓮華のように最も勝れた正しい教え、という法門の中の「五百人の男性出家者たちへの予言の章」という名前の第八章である。



コメント